翻译公证或翻译认证到底是怎么回事?

作者:一定发官网小编(南京权威翻译企业) 发布时间:2019-12-17 23:01???? 浏览量:
“翻译公证”是什么意思?是去公证处吗?还是翻译企业盖章?

常听到很多客户说需要“翻译公证”服务,其实严格说来他们需要的是“翻译认证”,也就是盖上翻译企业的资质公章并提供翻译企业的证词,表明译件的内容是基于原稿的“准确、完整和真实的翻译”。

翻译认证
 
出国签证的客户,很多时候对方要求certificate translation,或者sworn translator,或者official translator,澳洲的cartificate translator,指的就是NAATI翻译资质,我这么说大家有点蒙,换句话说,就是翻译企业盖章,翻译员签字,包含翻译宣誓词,翻译资格证编号,企业名称、地址、电话、日期。
 
办理认证的时候,也会需要“翻译认证”,还有的单位换一种说法,叫“正规翻译企业盖章”,同样的意思,表现形式为:原件的复印件和翻译件放在一起,加盖翻译专用章骑缝,翻译企业营业执照和翻译资格证盖章,骑缝盖,递交,搞定。

翻译公证
 
还有人说,“翻译公证”指的是翻译后再去公证处公证,我只能说你理解错了,这是一个误区。公证处做的是司法公证,也就是证明“你是你”,“你是真的你”,而不能做翻译认证,翻译认证应该由有资质的翻译企业,第三方翻译机构来做,毕竟在翻译这方面,翻译机构才是权威。公证机构也需要翻译机构的帮助和服务,例如,很多顾客在北京的一些公证处做涉外文件公证的时候,公证就会说,找一家翻译企业帮你翻译,然后盖章,再拿过来,这样就比较规范。
 
最后一个问题,公证处认可什么样的翻译企业,或者说国家政府单位认可什么样的翻译企业,什么样的翻译企业才有翻译公证的权利,对于这个,我国并无明确司法规定,只能说营业执照里包含翻译服务这项的,都可以理解为有资质的翻译企业。

需要翻译认证服务的客户,可以点击链接/gywm/lxwm/找到我们的详细联系方式,跟我们具体洽谈业务。

延伸阅读:

公证翻译
/wdfy/gzfy/
证件翻译盖章是对证件真实性的专业认证
/xwzx/gsxw/2019/0812/326.html
涉外未婚证明单身证明翻译公证如何办理? 
/xwzx/gsxw/2020/0101/371.html
涉外公证全攻略
/xwzx/gsxw/2020/0207/380.html
出生证的作用有哪些?
/xwzx/gsxw/2019/1217/367.html
办理加拿大签证全攻略
/xwzx/gsxw/2019/1207/365.html
涉外公证员职场自诉
/xwzx/hyxw/2019/1201/363.html
涉外公证翻译译员经验谈
/xwzx/gsxw/2019/1125/362.html
出生医学证明的翻译和认证
/xwzx/gsxw/2019/1119/361.html
亏大了:办理签证的翻译件不合格
/xwzx/gsxw/2019/1025/349.html
公证翻译不可贪便宜吃大亏
/xwzx/gsxw/2019/0802/318.html
公证认证翻译的结构与示例
/xwzx/hyxw/2019/0801/317.html


 

XML 地图 | Sitemap 地图